北京 上海 广州 深圳 天津
首页 English
  外国人
   
外国人--餐具的误解 “外国人”要遵从当地习惯和文化

  在中国,无论是自家人还是客人,餐具一般都是共用的,讲究一点的家庭会购置花色形状统一的成套餐具或茶具。人们可能有自己专用的茶杯,但很少听说有自己专用的饭碗、盘子和筷子。尽管来日本以后我多次和日本朋友共餐,偶尔也去日本人家里做客,因为身份不同,所以对日本人家庭内部的生活状况并不太了解。这位朋友虽然日语不太流畅,但毕竟是以家庭成员的身份和日本人朝夕相处。她的很多感受都是我所不曾有的,所以对她受到的“不平等待遇”只能唏嘘同情。

  没过多长时间,碰巧和几位日本主妇一起吃饭,席间谈起餐具的话题。我问起身旁的朋友家里的餐具种种,她说很多日本人家里的餐具、茶具都不是共用的。为了证实这句话的真实性,我问了在座的其他朋友。让我非常意外的是,所有的人在家里都有自己专用的餐具。而且她们还说,妻子的餐具在尺寸上都比先生的小,花色样式也各不相同,这并没有男尊女卑的含义。通过用具表现男刚女柔、男女有别这也是日本流传已久的习惯和文化。

  惊讶之余我上网检索起日本餐具的历史:在日本的家庭几乎人人都有自己专用的茶杯、饭碗、筷子等餐饮用具,尤其是夫妇的餐具茶具通常都是相似而不相同,有的女人因为对自己的用具情有独钟,甚至不允许先生碰自己的用具。人们常常选择质地一样、花色不同的成双茶杯、碗筷作为贺礼赠送给新婚夫妇。考古学家根据古墓出土陪葬品复原了当时人们的生活习惯,并推测,日本人各自拥有自己餐具的历史要追溯到公元前一千多年前的绳文弥生时代。

  我在日本生活将近20年,对于日本这个历史悠久、似乎是家喻户晓的日常生活习惯居然从未听闻!与其说是对这个不同文化现象的发现感到兴奋,还不如说是对自己的愚钝感到羞愧。

  我想,“对另一个民族文化的了解”之含义恐怕比我们自己认识到的要深远得多,可能还有很多日本人根本不认为是问题的习惯我们却因一无所知而耿耿于怀。在这样的前提下,以自己的文化背景去理解或推测另一个文化背景的民族的表现,可能就会产生很多的误会和武断。我想转告我的那位同胞朋友,她先生的家人并没有歧视她,更恰当地说,她的那套餐具包含着日本婆家人对她的接纳和期待。

 

 

 

外国人才网

是一家专门从事

外国人

上海外国人

北京外国人

外籍人才

行业猎头服务及其相关咨询服务的网站。我们的业务以

外国人

上海外国人

北京外国人

外籍人才

猎头服务为主,在业内享有一定知名度。详情登陆:

http://www.jobsitechina.com

    外国人专题:

外国人

上海外国人

北京外国人

外籍人才

外国人首页